Sabtu, Januari 14, 2012

SESEKALI MENOLEH KE BELAKANG | Bengkel penulisan kreatif , suatu ketika...



INDONESIA bukanlah segala-galanya tetapi bagi para seniman, negara jiran ini begitu menguja. Hubungan semula jadi menyebabkan Indonesia sentiasa diperlukan sebilangan rakyat negara ini, saya fikir begitulah juga di sebaliknya. Wujud rasa saling memerlukan, misalnya keperluan tenaga kerja atau tenaga ilmuan dan tentu sahaja berkaitan dengan wisata di beberapa tempat di sana. Wacana sastera turut diwarnai pengalaman Indonesia secara mandiri selain disebabkan kerjasama mengenai penggunaan ejaan yang baku, pelestarian bahasa dan sastera menerusi majlis-majlis yang ditubuhkan seperti Majlis Sastera Asia Tenggara (MASTERA), contohnya. Lebih daripada itu, hubungan intim di kalangan sasterawan yang sering bertemu dalam program-program sastera serantau menyebabkan Indonesia menjadi pilihan untuk mendalami dunia sastera, malah buku-buku sastera dan kajian sasteranya begitu disenangi. Kini wujud pula kecenderungan melancarkan buku di kalangan segelintir sasterawan Malaysia di negara berkenaan.

Saya mempunyai pengalaman tersendiri semasa mengikuti program penulisan puisi di Jakarta pada tahun 1997. Ketika itu usia sastera saya agak hijau, mendalami ilmu perpuisian di Indonesia memang menyeronokkan. Saya merasa bahagia sekali apabila Dewan Bahasa dan Pustaka menamakan saya sebagai salah seorang penyair muda Malaysia menjadi peserta program penulisan Mastera ini. Saya tidak dapat membayangkan betapa bertuahnya ketika itu terutama sekali dapat berinteraksi dengan ramai pengarang besar Indonesia seperti Taufiq Ismail (editor kanan majalah Horison), Prof Dr.Sapardi Djoko Damono (Dekan Fakulti Sastera, Universitas Indonesia) dan Dr. Abdul Hadi W.M. ( kurator Bayt Al-Quran dan Muzeum Istiqlal) kerana kebetulan mereka menjadi pembimbing utama bengkel puisi Majlis Sastera Asia Tenggara (MASTERA) yang saya hadiri. Mereka memang mempunyai pengalaman yang tidak diragui. Pengalaman mereka dalam dunia sastera khususnya puisi cukup luas.

Bengkel Puisi Mastera pertama ini telah disempurnakan perasmiannya oleh Menteri Pendidikan dan Kebudayaan Indonesia ketika itu, Prof Ing Wardiman Djojonegoro bersekali dengan pelancaran Bulan Bahasa dan Sastera Indonesia 1997. Aktiviti tahunan Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa Jakarta ini menyediakan program-progam yang menarik. Antaranya, Sayembara Penggunaan Bahasa Indonesia, Sayembara Mengarang Siswa, Lomba Deklamasi Siswa, Dialog Sastera dan Pameran Kebahasaan. Peserta-pesertanya terdiri daripada para pelajar, kakitangan kerajaan (karyawan) dan sasterawan Indonesia.

Saya melihat apresiasi sastera dan penggunaan bahasa yang baik harus dimulai di peringkat remaja. Golongan ini yang rata-rata berada di alam persekolahan dan institusi pendidikan tinggi memberi pulangan yang berkesan dalam usaha menyemai bibit budaya kita. Memang ini sudah diamalkan di Malaysia. Sebab itu ceramah dan dialog sastera di samping program-program khusus kepada golongan ini begitu diambil kira. Apatah lagi sastera tidak diajar secara meluas di sekolah-sekolah di Indonesia. Keadaan ini amat berbeza di negara kita. Dari tahap satu hinggalah ke peringkat universiti, sastera tidak asing di kalangan pelajar kita. Rakan-rakan penyair muda Indonesia terkejut apabila kami nyatakan buku karya pengarang kontroversi mereka, Pramoedya Ananta Toer pernah menjadi buku teks pelajar-pelajar Tingkatan Enam di Malaysia.

Saya menemukan beberapa kelainan dan menjadi pengalaman saya hasil daripada Bengkel Puisi Mastera ini. Pertama, kami mendapat kebebasan yang banyak dan ini memberi ruang kepada para peserta berinteraksi secara berkesan dengan peserta-peserta lain dan para pembimbing serta pihak panatia. Bagaimanapun, keadaan ini tidak sesuai dengan kebiasaan di Malaysia yang menitikberatkan disiplin dan menepati masa. Saya akui disiplin dan mengambil kira masa begitu tidak diambil perhatian langsung oleh para peserta. Masa begitu banyak terbuang dan pihak panatia menganggapnya sebagai biasa.

Kedua, kami dibahagikan kepada tiga kelompok atau kumpulan dengan menggunakan nama penyair-penyair terkenal di ketiga-tiga negara iaitu Usman Awang (Malaysia), Baharuddin H.O (Brunei) dan Amir Hamzah (Indonesia). Saya diletakkan dalam kelompok Amir Hamzah bersama-sama dengan Husnul Khuluqi, Drs. Ahmad Syubbanuddin Alwy, Widodo Arumdono dan Hajah Shaharah Dato Paduka Haji Abdul Wahab. Pembahagian kumpulan ini pernah saya perkenalkan dalam Khemah Sastera IPS yang pertama di Binsulok, Membakut pada tahun 1997.

Biasanya pembahagian peserta dalam kelompok tidak begitu meyakinkan tetapi dalam bengkel ini adalah sebaliknya. Inilah kelainan ketiga yang saya alami. Setiap kelompok akan diketuai oleh seorang penyair yang bertindak sebagai pendamping. Pendamping-pendamping didatangkan dari setiap negara. Semua negara yang mengambil bahagian telah menghantar wakil sebagai pendamping kecuali Malaysia yang berhalangan di saat-saat akhir. Kelompok saya diwakili oleh Acep ZamZam Nor, penyair dan pelukis terkenal yang berasal dari Tasikmalaya, Jawa Barat.

Selain bertindak sebagai pembantu pemimbing utama, pendamping berperanan sebagai pengantara dalam bengkel. Mereka menjadi pengerusi kepada perbincangan para peserta sambil bertindak mencatat setiap isi diskusi dan akan melaporkannya kepada panatia selesainya bengkel tersebut. Pembimbing utama mengikuti perbincangan sepanjang sesi tetapi tidak campur tangan ketika perbincangan berjalan. Akhirnya mereka akan berinteraksi dengan para peserta apabila waktunya tiba. Mereka akan memberi tunjuk ajar, pandangan dan komen berhubung dengan topik, menceritakan sejarah penulisan dan sejarah kepenulisan masing-masing.

Pada hari pertama bengkel, satu sesi yang penting dijalankan dengan pembabitan wakil daripada ketiga-tiga negara menyampaikan kertas kerja mengenai perkembangan puisi dan penyair masing-masing. Malaysia diwakili oleh (Dr.) Hazami Jahari dan Mattaib Nordin dari Dewan Bahasa dan Pustaka Malaysia, Indonesia diwakili oleh Drs. Ahmad Syubbanuddin Alwy dan Cecep Syamsul Bari manakala Brunei diwakili oleh pendampingnya Haji Jawawi Haji Ahmad dan Sariani Haji Ishak dari Dewan Bahasa dan Pustaka Brunei.

Perbincangan cukup hangat dan menarik perhatian peserta. Buat pertama kali penyair-penyair muda dari negara-negara serantau mengenengahkan sejarah, visi, falsafah dan perjuangan penyair-penyair muda negara masing-masing. Kami memperolehi pengalaman dan maklumat baru mengenai cuaca dan alam pengkaryaan dari ketiga-tiga negara. Interaksi yang berlaku cukup mesra walaupun ada waktunya timbul masalah seperti percanggahan nilai, istilah dan citarasa akibat perbezaan persepsi. Berkenalan dengan penyair-penyair muda Indonesia dan Brunei misalnya Acep Zam-zam Nor, Agus R.Sarjono, Drs. Ahmad Syuhbanuddin Alwy, Cecep Syamsul Hari, Wowok Resti Probowo, Oka Rusmini, Iyut Fitra, Suip, Hajah Shaharah, Sariani dan lain-lainnya memberi nyawa baru untuk memahami dunia lain yang lebih global.

Kehadiran saya dalam bengkel ini sebenarnya tidak dengan tangan kosong. Saya telah mengumpul 58 buah puisi yang pernah tersiar di akhbar dan majalah. Kumpulan Puisi ‘Akar Cahaya’ dijadikan buah tangan untuk dibincangkan dalam sesi bedah karya. Sessi ini amat bermakna kepada kami kerana ruang yang disediakan telah memberi peluang kepada para peserta memberikan tanggapan, kritikan dan saranan sehingga akhirnya memperbaiki karya itu sendiri.

Perbincangan memang hangat; ada kalanya mencuit dan mencubit rasa. Saya mengesan keraguan peserta Indonesia memberikan komen mereka terhadap karya dari Malaysia dan Brunei, walaupun sesekali kritikan menenggelamkan keajaiban teknik penulisan puisi kami. Saya menerima kritikan mereka dengan hati yang terbuka kerana itulah cara yang paling berkesan bagaimana kita boleh memperbaiki diri untuk menghasikan karya yang baik dan bermutu. Saya juga tidak malu-malu mempertahankan sikap saya terhadap bentuk penulisan saya dan konsep penulisan yang diamalkan di Malaysia. Begitu juga ketika membedah puisi-puisi penyair-penyair sebaya Indonesia. Tidak timbul masalah merendahkan diri yang harus disingkir daripada diri kita. Perbezaan tidak ketara antara kami bahkan membaca karya-karya mereka kelihatan tidak banyak bezanya berbanding karya penyair-penyair muda Malaysia.

Saya juga berpeluang melawat Bogor. Memang banyak bezanya antara Jakarta dengan Bogor. Bogor seperti Kundasang di Sabah, iklimnya lembab, tiada jerebu ketika itu, sejuk dan di situ memungkinkan para seniman dapat menjana ilham dan kreativitinya. Ketika sebilangan besar menghadapi jerebu yang kronik pada penghujung tahun 1997, hujan turun dengan kerapnya di Bogor. Sepatutnya program penulisan Mastera diadakan di Puncak, Bogor sekiranya tidak disebabkan kejatuhan mata wang rupiah ketika itu. Lokasi program berpindah ke Pusat Bahasa di Jakarta,

Sebagai kenang-kenangan kami telah berpeluang melawat beberapa lokasi penting di Indonesia. Kami dibawa melawat Istana Bogor, yang menjadi tempat penginapan Presiden Soekarno dan keluarganya suatu masa dulu termasuk bilik Megawati Soekarnoputri, salah seorang pemimpin pembangkang utama Indonesia. Di dalam istana ini dipenuhi pelbagai bentuk patung, lukisan dan kelengkapan rumah yang menarik. Menurut penyelaras para pelawat, patung-patung berbentuk wanita yang terdapat di sekitar istana merupakan hadiah daripada para diplomat asing kerana Seokarno amat menyenangi wanita. Soekarno juga merupakan seorang seniman dan di dalam istana ini peluang melihat lukisan-lukisannya tentu tidak akan disesiakan terutama sekali sebuah lukisannya yang berjudul ‘Sarina’.

Kawasan istana ini luas sebenarnya. Bangunan istana amat indah, cantik dan kukuh memang wajar menjadi lambang kebanggaan warga khsususnya di Bogor sendiri. Di hadapan istana merupakan sebuah tasik yang dihiasi tumbuhan teratai. Jauh ke tepi merupakan padang yang luas, tumbuhnya pohoh-pohon rendang dan lebih menarik lagi dengan kehadiran puluhan ekor kijang.

Di kesempatan yang lain, saya dibawa pula melawat ke Bayt Al-Quran dan Muzeum Istiqlal; merupakan sebuah muzeum musyaf al-Quran dan terkumpulnya khazanah lama mengenai perkembangan Islam di Indonesia yang mula beroperasi pada 20 April 1997. Muzium ini terletak di kawasan Taman Mini Indonesia Indah. Saya berasa amat bertuah kerana mendapat peluang bermakna menjejaki muzium ini. Bukan hanya disebabkan bangunannya indah tetapi saya berpeluang melihat sendiri himpun bahan klasik khazanah Islam termasuk pelbagai corak musyaf yang berasal dari alam hias Nusantara mulai dari Aceh sampai Timor Timur, dari Tidore dan Ternate sampai ke Irian Jaya; dan juga dari Malaysia sendiri. Sebuah musyaf al-Quran yang terbesar diletakkan dalam sebuah bilik kaca. Al-quran ini terhasil dengan ukiran Musyaf Wonosobo, ditulis dengan tangan oleh Abdul Malik dan Hayatuddin, santri dari Pondok Pasentren al-Asy’ariah Kalibeber Wonosobo; dan disiapkan selama 14 bulan (16 Oktober 1991 hingga 7 Disember 1992). Dalam taklimatnya, Dr. Abdul Hadi W.M. menyatakan program muzium untuk mempelbagaikan lagi bahan-bahan pameran dan artifek-artifek lama supaya dapat dijadikan pusat rujukan utama para pengkaji di rantau ini.

Kami juga sempat melawat kantor baru majalah Horison. Ikanegara dan Taufik Ismail, sidang redaksi Horizon menceritakan sejarah majalah sastera yang berusia lebih 30 tahun itu. Majalah Horison juga turut mengalami pembaharuan apabila kurang sambutan masyarakat yang disebabkan oleh berbagai kendala. Merosotnya minat membaca bahan-bahan sastera, tiras rendah buku sastera, surutnya kritik sastera, masih berlaku larangan terhadap buku sastera, susutnya mutu dan jumlah karya sastera adalah antara lain hal-hal kronis yang harus ditangani oleh komuniti sastera Indonesia. Untuk itu,Horison memanjangkan penerbitannya ke sekolah-sekolah dengan menyediakan sisipan Kaki Langit. Kaki Langit menampung karya-karya para siswa dan guru-guru mereka di samping pemaparan karya-karya para pengarang ternama Indonesia sebagai usaha menanam apresiasi sastera di kalangan mereka. Kami juga mengajukan pemintaan agar naskah Horison dipasarkan ke Malaysia dan Brunei secara berterusan.

Berada di kota Jakarta akan menzahirkan sebanyak mungkin karya-karya kreatif kerana di sana kita akan melihat pelbagai hal yang baru terutama sekali mengenai budaya dan cara hidup yang amat kompak. Saya tidak dapat melupakan pertama kali menjamu makanan di sebuah Gerai Makan Minang setelah dipelawa oleh Drs. Abdul Rozak Zaidan, penyelaras bengkel. Kami duduk seperti biasa tanpa pelawaan pelayan. Tiba-tiba seorang pelayan lelaki membawa makanan dan meletakkan di hadapan kami walaupun tidak dipesan. Di hadapan kami pada masa itu merupakan pinggan-pinggan yang membukit, berisikan lauk-pauk yang kurang menyelerakan. Ini budaya di sini agaknya, fikir saya. Saya teringat sebuah pesan lama, masuk kandang kambing dan kerbau, dan pesan orang tua, pandai-pandailah membawa diri di negeri orang.

Dalam kesempatan yang ada, saya telah menulis beberapa buah puisi perjalanan yang dicatat semasa berada di Jakarta, Bogor, Kuala Lumpur dan berakhir di Kota Kinabalu. Melalui suntikan pengalaman baru dan penghayatan terhadap masalah sejagat, sejarah, tokoh dan hal-hal yang bersangkut-paut dengan dunia peribadi yang berbadai, saya amat produktif sekali. Buah fikiran saya mengalir deras. Saya selalu teringatkan kampung halaman, anak-anak, isteri tersayang, negara tercinta dan bangsa yang jauh tetapi dekat sebenarnya. Puisi-puisi berkenaan saya himpun di dalam kumpulan puisi 'Datang Kembali' sebagai tatapan khalayak saya - para penyair, pelajar, guru-guru saya, rakan-rakan, anak-anak kecil yang bakal dewasa bahkan para buruh yang banyak mengeluarkan keringat mereka demi merealisasikan makna pembangunan.

Pengalaman di Jakarta dan di tempat-tempat lain di Indonesia, tidak dapat diukur hanya dengan kata-kata, namun yang jelas saya banyak belajar terutama sekali bagaimana sesebuah karya itu boleh menyediakan makna yang tajam dan luar biasa hanya melalui pemilihan diksi yang tepat. Saya juga berjaya melihat bentuk, kecenderungan dan jati diri ketika mentransformasikan puisi-puisi kepada khalayak berdasarkan acuan saya sendiri.

Daripada banyak bengkel penulisan kreatif yang saya ikuti, saya berpandangan kecenderungan menyertai bengkel penulisan juga memerlukan transformasi. Peserta pula mesti bersedia sebelum mendaftarkan nama dan membawa bersama karya atau karya-karya yang sudah ada yang memerlukan kritikan atau tunjuk ajar lebih mendalam. Jika tidak , aktiviti tersebut tidak memberikan hasil yang dikhendaki kerana apabila peserta tidak bersedia dia tidak mungkin dapat memperbaiki karyanya dan akhirnya dia tidak mampu menulis sebaiknya. Pembimbing juga agak sukar membentuknya menjadi seorang penulis yang berwibawa.

Program-program penataran berupa bengkel penulisan kreatif wajar dianjurkan dari semasa ke semasa. Perlu juga dirangka, misalnya sepanjang tahun dirangkakan empat kali pertemuan. Tiga bulan pertama, kedua dan ketiga bengkel diasuh oleh para pendamping, hanya di akhir sesi barulah peserta bertemu dengan pembimbing yang terdiri daripada tokoh-tokoh penulis tertentu. Peserta harus dikenal pasti, bukan main tangkap muat atau dipilih berdasarkan minat semata-mata. Mutu karya juga tertakluk kepada mutu penulis itu sendiri.

Di Sabah program pendidikan penulis sudah cukup mantap tetapi jarang sekali dimatangkan. Banyak aktiviti berkaitan telah dihentikan misalnya Program Penulis Anak Angkat atau Minggu Penulis Remaja. Memang sayang sekali, sesuatu yang bermula dengan baik apabila dihentikan agak sukar untuk dimulakan semula. Begitu juga dengan program penulisan MASTERA, sudah sekian lama tidak melibatkan penulis terbaik dari Negeri Sabah. Bila saya menyuarakan hal ini, selalunya ia dianggap sebagai ingin menyalahkan semata-mata. Saya fikir kita perlukan keberanian untuk berterus terang demi kebaikan ramai pihak. Mudah-mudahan para penulis negeri ini terus siaga dan diberikan banyak peluang memantapkan kreativiti masing-masing.


Pustaka Iqbal Nazim


Tiada ulasan: